Babad Diponegoro scritto in Pegon (manoscritto della Biblioteca Nazionale dell'indonesia)

La scrittura Pegon (in lingua giavanese e sundanese: اَكسارا ڤَيڮَون mentre in lingua madurese: أبجاْد ڤَيگو) è un sistema di scrittura basato sull'alfabeto arabo usato per scrivere le lingue: giavanese, sundanese, e madurese in alternativa all'alfabeto latino e giavanese[1][2].

Etimologia

modifica

La parola Pegon originatasi dalla parola giavanese word pégo, che significa "deviare",dovuto alla pratica della scrittura della lingua giavanese con l'alfabeto arabo, che è considerata non convenzionale dalle persone giavanesi[3].

Note

modifica
  1. ^ Javanese script (Akṣara Carakan) on Omniglot. accesso 14 March 2019.
  2. ^ Sundanese script (Akṣara Sunda) on Omniglot. accesso 14 March 2019.
  3. ^ Poerwadarminta, Utriculus, 1939, p. 481.

Bibliografia

modifica

Altri progetti

modifica

📚 Artikel Terkait di Wikipedia

Alfabeto giavanese

idioms spoken in Java and Bali: descriptive catalogue, with examples of Javanese script, introductory chapters, a general index of names and subjects Wiesbaden:

ISO 15924

15924 Numeric Code List, su unicode.org. URL consultato il 5 aprile 2026. Script (Unicode) (EN) Sito ufficiale, su unicode.org. (EN) Sito ufficiale, su iso

Nomi delle cifre

belas sembilan belas dua puluh Javanese (krama) setunggal kalih tiga sekawan gangsal enem pitu wolu sanga sedasa Javanese (ngoko) siji loro telu papat lima

Blocco (Unicode)

Blocchi Unicode e script contenuti Piano Intervallo Nome Codici assegnati Caratteri assegnati Script 0 BMP U+0000 – U+007F Basic Latin 128 128 latino (52