Kinnot (Ibrani: ืงืื ืืช; juga kinnos, kinoth, qinot, qinoth; tunggal, qinah atau kinnah) adalah kidung duka atau elegi Ibrani. Istilah tersebut dipakai untuk merujuk kepada kidung duka dalam Perjanjian Lama dan syair yang dikomposisikan pada masa berikutnya yang biasanya dikutip orang Yahudi saat Tisha B'Av.
Dalam Alkitab
suntingDalam Perjanjian Lama, istilah kinah atau qinah merujuk kepada kidung duka atau ratapan, khususnya yang dicnyanyikan oleh perenang profesional perempuan Yahudi. Alkitab Yerusalem Kristen menyebut Yesaya 47 sebagai qinah atau "ratapan untuk Babel",[1] dan Yehezkiel 19 sebagai qinah atau ratapan atas para penguasa Israel.[2] A. W. Streane menyatakan bahwa nubuat yang diberikan oleh Yeremia dalam Yeremia 22:6โ7 terkait penghancuran Yerusalem pada 587 SM ditulis "dalam bentuk แธฒinah".[3][4]
Referensi
sunting- ^ Jerusalem Bible (1966), sub-title to Isaiah 47
- ^ Jerusalem Bible (1966), sub-title to Ezekiel 19 and footnote a
- ^ Jerย 22:6โ7:HE
- ^ Streane, A. W. (1911), Cambridge Bible for Schools and Colleges om Jeremiah 22, accessed 10 February 2019
Pranala luar
sunting- Sephardic Pizmonim Project, Ekha and Tisha B'Ab
- Piyut.co.il - Texts and archival recordings of Sephardic and Ashkenaz Qinot (Hebrew)
- Shaar-binyamin.com - Recordings of the qinot according to the Syrian Jewish community of Damascus
- Kinnot L'Tisha B'Av Nusakh Ashkenaz (Hebrew language)
- Tishah B'Av - A Guide to the Service (including a synopsis of the kinnot)
- Kinot Insights from Members of the YU Torah Mitzion Kollel of Chicago
- A Sample of Kinnot and Their Translations for Consecutive Reading on Tisha BยดAv