Lessing-Othmer adalah romanisasi bahasa Mandarin yang diperkenalkan oleh F. Lessing dan Dr. W. Othmer, yang pada tahun 1912 mencetak buku mereka berjudul Lehrgang der nordchinesischen Umgangssprache ("Kursus Bahasa Sehari-hari Tionghoa Utara") melalui Deutsch-Chinesische Druckerei und Verlagsanstalt di Qingdao ketika masih menjadi jajahan Jerman.
Pada tahun 1979, Dewan Negara Republik Rakyat Tiongkok untuk Romanisasi memutuskan bahwa terjemahan terbitan berbahasa asing harus menggunakan romanisasi Lessing-Othmer di negara-negara berbahasa Jerman, dan Pinyin di negara-negara berbahasa Inggris.[1]
Tabel
suntingNada yang diromanisasi berbeda dari Pinyin ditandai dengan warna biru.
Awalan
sunting| Dwibibir | Bigi | Ronggi | Gelung | Ronggi lelangit | Lelangit lunak | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Nirsuara | Bersuara | Nirsuara | Nirsuara | Bersuara | Nirsuara | Bersuara | Nirsuara | Nirsuara | ||
| Sengau | m [m] ใ m |
n [n] ใ n |
||||||||
| Letup | Nirhembus | b [p] ใ b |
d [t] ใ d |
g [k] ใ g | ||||||
| Hembus | p [pสฐ] ใ p |
t [tสฐ] ใ t |
k [kสฐ] ใ k | |||||||
| Gesek | Nirhembus | ds [ts] ใ z |
dsch [สส] ใ zh |
dj [tษ] ใ j |
||||||
| Hembus | ts [tsสฐ] ใ c |
tsch [สสสฐ] ใ ch |
tj [tษสฐ] ใ q |
|||||||
| Geser | f [f] ใ f |
s [s] ใ s |
sch [ส] ใ sh |
hs [ษ] ใ x |
h [x] ใ h | |||||
| Enceran | l [l] ใ l |
j [ษป~ส] ใ r |
||||||||
Akhiran
sunting| Auslaut | ||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| โ | /i/ | /u/ | /n/ | /ล/ | /ษป/ | |||||||||
| Medial | โ | รฏ [ษจ] ใญ |
รถ [ษค] ใ e |
a [a] ใ a |
e [ei] ใ ei |
ai [ai] ใ ai |
ou [ou] ใก ou |
au [au] ใ ao |
รซn [ษn] ใฃ en |
an [an] ใข an |
ung [สล] ใจใฅ ong |
รซng [ษล] ใฅ eng |
ang [aล] ใค ang |
รถrl [aษ] ใฆ er |
| /j/ | i [i] ใง i |
iรค [je] ใงใ ie |
ia [ja] ใงใ ia |
iu [jou] ใงใก iu |
iau [jau] ใงใ iao |
in [in] ใงใฃ in |
iรคn [jษn] ใงใข ian |
iung [jสล] ใฉใฅ iong |
ing [iล] ใงใฅ ing |
iang [jaล] ใงใค iang |
||||
| /w/ | u [u] ใจ u |
o [wo] ใจใ uo |
ua [wa] ใจใ ua |
ui [wei] ใจใ ui |
uai [wai] ใจใ uai |
un [wษn] ใจใฃ un |
uan [wan] ใจใข uan |
ung [wษล] ใจใฅ ueng |
uang [waล] ใจใค uang |
|||||
| /ษฅ/ | รผ [y] ใฉ รผ |
รผรค [ษฅe] ใฉใ รผe |
รผn [yn] ใฉใฃ รผn |
รผan [ษฅษn] ใฉใข รผan |
||||||||||
Rujukan
suntingCatatan kaki
sunting- ^ Encyclopรฆdia Britannica, 2004 edition, "Pinyin romanization" article
Pustaka
sunting- Ferdinand Lessing, Wilhelm Othmer: Lehrgang der nordchinesischen Umgangssprache. Teil 1 in 2 Bรคnden. Tsingtau: Deutsch-Chinesische Druckerei und Verlagsanstalt, 1912. Anmerkung: Ein geplanter zweiter und dritter Band sind aufgrund des Beginns des Ersten Weltkrieges nicht mehr erschienen. Eine zweite unverรคnderte Auflage erschien 1933 in Kommission bei M. Noessler & Co. in Shanghai. Othmer fertigte auch eine englische รbersetzung an: Ferdinand Lessing, Wilhelm Othmer: Manual of the mandarin language. Shanghai [u.ย a.]: Kelly & Walsh, 1914
- Ching-yรผ Chow, Wilhelm Chan: Proben chinesischer Literatur- und Umgangssprache, im Orig. Text mit deutscher u. engl. รbers., sowie in Umschrift nach Lessing-Othmer u. d. System d. Association phonรฉtique internationale auf Schallplatten gesprochen od. gesungen. Unter Leitg von Wilhelm Schรผler. Sperlings Phonotek, Nr. 14055โ14060, Stuttgart: O. Sperling, 1929
- Klaus Kaden: Die wichtigsten Transkriptionssysteme fรผr die chinesische Sprache. Eine Einfรผhrung zum Selbststudium, Leipzig 1983 (2. Aufl.), siehe insbes. Seiten 28โ33: Die deutsche Transkription von Lessing/Othmer