| B. Indonesia: Lagu Kebangsaan Thailand | |
|---|---|
Lagu kebangsaan Thailand diputar pada saat pengibaran Bendera Thailand pukul 08:00 dan penurunannya pada pukul 18:00, setiap hari. | |
Lagu kebangsaan | |
| Penulis lirik | Luang Saranupraphan, 1939 |
| Komponis | Phra Chenduriyang, 1932 |
| Penggunaan | 1932 |
| Penggunaan ulang | 1939 (dengan lirik saat ini) |
| Sebelumnya | Sansoen Phra Barami (sebagai lagu nasional) |
| Sampel audio | |
Lagu Nasional Thailand (Instrumental) | |
"Phleng Chat Thai" (bahasa Thai: เพลงชาติ ไทย, pengucapan [pʰlēːŋ tɕʰâːt̚ tʰāj]) yang secara harfiah berarti "Lagu Kebangsaan Thailand" adalah lagu kebangsaan Thailand. Lagu ini mulai digunakan sejak 10 Desember 1939. Kata phleng chat (เพลงชาติ) sendiri memiliki arti 'lagu kebangsaan'. Lagu tersebut digubah oleh Peter Feit, putra seorang imigran Jerman dan penasehat kerajaan untuk musik. Liriknya ditulis oleh Luang Saranupraphan.
Periodisasi
sunting| Nama | Tanggal | Catatan |
|---|---|---|
| Sansoen Phra Narai (bahasa Thai: สรรเสริญพระนารายณ์) (Dimuliakanlah Raja Narai) |
1687–1688 | Sri Ayutthaya (bahasa Thai: ศรีอยุธยา) Lagu Kebangsaan Tidak Resmi pada 1946–1949 |
| Chom Rat Chong Charoen (bahasa Thai: จอมราชจงเจริญ) (Hidup Raja Agung) |
1852–1871 | Lagu kerajaan periode Siam Rattanakosin dan lagu kebangsaan, diperkenalkan oleh Raja Mongkut (menggunakan melodi God Save the King) |
| Bulan Loi Luean (bahasa Thai: บุหลันลอยเลื่อน) (Bulan Mengambang di Langit) |
1871–1888 | Yang merupakan komposisi kerajaan Raja Buddha Loetla Nabhalai (Rama II) untuk digunakan sebagai lagu baru. Raja Chulalongkorn kemudian memerintahkan Mr.Heutsen, seorang bandmaster Belanda yang bertugas di Royal Siamese Army, untuk mengaransemen lagu dalam gaya barat untuk dibawakan oleh band militer. Menurut penelitian Sugree Charoensuk, seorang profesor dari Universitas Mahidol, melodi dari lagu ini mungkin sama dengan lagu lain yang bernama Sansoen Suea Pa (bahasa Thai: เพลงสรรเสริญเสือป่า: Himne Korps Harimau) yang digunakan sebagai lagu kebangsaan sejak tahun 1911.[1] |
| Sansoen Phra Barami (bahasa Thai: สรรเสริญพระบารมี) (Dimuliakanlah Martabatnga) |
1888–1932 Lagu kerajaan sejak 1932 |
Lagu kebangsaan periode Rattanakosin |
| Maha Chai (bahasa Thai: มหาชัย) (Kemenangan Besar) |
1895 Lagu kebangsaan sementara pada tahun 1932 |
Anggota lain dari keluarga kerajaan dan pesta warna dari warna unit dalam gerakan lambat |
| Phleng Maha Nimit (bahasa Thai: ตระนิมิตร / มหานิมิตร) (Grand Vision) |
1934 | |
| Phleng Chat Siam (bahasa Thai: เพลงชาติสยาม) Phleng Chat Thai (bahasa Thai: เพลงชาติไทย) |
1932–1946 1949–sekarang |
Setelah revolusi Siam 1932, lagu kebangsaan diklasifikasikan menjadi 2 faksi, Phleng Chat Thai digunakan sebagai lagu kebangsaan dan Sansoen Phra Barami masih digunakan sebagai lagu kerajaan. Pada tahun 1939 nama negara diubah dari Siam menjadi Thailand dan lirik lagu kebangsaan diubah dari kata Siam menjadi Thai. |
Lirik
sunting
Lagu kebangsaan ini digubah beberapa hari setelah revolusi tahun 1932 dengan melodi yang agak mirip dengan lagu kebangsaan Polandia, "Mazurek Dąbrowskiego", dan pertama kali disiarkan pada bulan Juli 1932. Lirik aslinya ditulis oleh Khun Wichitmatra.
Lirik asli
sunting
| Aksara Thai | Aksara Latin | Transkripsi AFI |
|---|---|---|
แผ่นดินสยามนามประเทืองว่าเมืองทอง |
Phę̄̀ndin sàyā̌m nām pràthưang wā̂ mưang thǭng |
[pʰɛ̀ːn.dīn sà.jǎːm nāːm prà.tʰɯ̄ːəŋ wâː mɯ̄ːəŋ tʰɔ̄ːŋ |] |
Versi 1934–1939
sunting| Aksara Thai[2][3] | Aksara Latin | Transkripsi AFI |
|---|---|---|
เหล่าเราทั้งหลายขอน้อมกายถวายชีวิต |
Lào rao tháng lā̌i khǭ̌ nǭ́m kāi thàwǎi chīwít |
[làw rāw tʰáŋ lǎːj kʰɔ̌ː nɔ́ːm kāːj tʰà.wǎj t͡ɕʰīː.wít̚ |] |
Lirik resmi
sunting| Aksara Thai | Aksara Latin | Transkripsi AFI | Aksara Lao |
|---|---|---|---|
ประเทศไทยรวมเลือดเนื้อชาติเชื้อไทย |
Pràthē̂t thai ruam lư̂at nứa chā̂t chứa thai |
[prà.tʰêːt̚ tʰāj rūːə̯m lɯ̂ːə̯t̚ nɯ́ːə̯ tʃʰâːt̚ tʃʰɯ́ːə̯ tʰāj |] |
ປເທສໄທຍ໌ຣວມເລືອດເນື້ອຊາຕເຊື້ອໄທຍ໌ |
Terjemahan
suntingThailand menyatukan daging dan darah rakyat Thailand.
Tanah Thailand milik rakyat Thailand.
Sudah lama kemerdekaan kita dipertahankan,
Karena rakyat Thai tetap bersatu.
Orang Thai cinta damai dan penyayang, tetapi tak gentar bila berperang.
Kedaulatan kita tak akan pernah terancam,
Kita akan korbankan setiap tetes darah kita demi bangsa kita. Kemerdekaan Thailand, kedamaian, dan kemakmuran!
Lihat juga
sunting- "Sansoen Phra Barami" – Lagu nasional Thailand pada tahun 1932, masih digunakan sebagai lagu kerajaan
- Thaifikasi
Referensi
sunting- ^ Charoensook, Sugree (2016-11-07). "128 ปี เพลงสรรเสริญพระบารมี : สรรเสริญพระบารมีพระมหากษัตริย์ทุกพระองค์ โดยสุกรี เจริญสุข". Matichon Online. Diakses tanggal 2019-10-12.
- ^ ความเป็ มาของ เพลงชาติไทยปัจจุบัน สมศักดิ์เจียมธีรสกุล
- ^ เพลงชาติ
Pranala luar
sunting- Rekaman Lagu Kebangsaan dan Kerajaan Thailand dan musik kehormatan lainnya dari Thai Government Public Relations Department
- Thailand: Phleng Chat Thai - Audio lagu kebangsaan Thailand, dengan informasi dan lirik
- เพลงชาติไทย (Lagu Kebangsaan Nasional Thailand)
- Thailand National Anthem (MCOT 2009 - 2011) di YouTube (dalam bahasa Thailand)
- Lirik bahasa Inggris untuk Lagu Kebangsaan Thailand
- Situs web yang didedikasikan untuk informasi tentang Lagu Kebangsaan Thailand (dalam bahasa Thai)