Poimandres (Greek: Ποιμάνδρης; also known as Poemandres, Poemander or Pimander) is the first tractate in the Corpus Hermeticum, named after its main character Poimandres, the nous of a supreme deity.

Etymology

edit

Originally written in Greek, the title was formerly understood to mean "shepherd of men" from the words ποιμήν and ἀνήρ. For example, this is how Zosimus of Panopolis interpreted the name.[1] Others, such as F. Ll. Griffith, proposed that it is actually derived from the Coptic phrase ⲡⲉⲓⲙⲉ ⲛ̅ⲧⲉ ⲣⲏ peime nte rē meaning "the knowledge of Re" or "the understanding of Re".[2][3] Yet another theory is that the name ultimately derives from the name of the popular deified Egyptian pharaoh Amenemhet III, whose name was transliterated into Greek in various forms, including Πορεμανρῆς.[1] Poimandros (Ποίμανδρος) of Greek mythology was the son of Chaeresilaus and Stratonice.

Description

edit

The character Poimandres can be considered to be a sort of deity, or attribute of God as nous or "mind" as expressed in the following translations.

John Everard translation:

Then said I, "Who art Thou?"
"I am," quoth he, "Poemander, the mind of the Great Lord, the most Mighty and absolute Emperor: I know what thou wouldest have, and I am always present with thee."

G. R. S. Mead translation:

And I do say: Who art thou?
He saith: I am Man-Shepherd [Ποιμάνδρης], Mind of all-masterhood; I know what thou desirest and I'm with thee everywhere.

Brian P. Copenhaver translation:[4]

"Who are you?" I asked.
"I am Poimandres," he said, "mind of sovereignty; I know what you want, and I am with you everywhere."

Salaman, Van Oyen and Wharton translation:[5]

"Who are you?" said I.
He said, "I am Poimandres the Nous of the Supreme. I know what you wish and I am with you everywhere."

See also

edit

References

edit
  1. ^ a b Bull, Christian H. (2018). The tradition of Hermes Trismegistus: the Egyptian priestly figure as a teacher of Hellenized wisdom. Religions in the Graeco-Roman world. Leiden: Brill. pp. 122–125. ISBN 978-90-04-37081-4.
  2. ^ From Poimandres to Jacob Böhme: Gnosis, Hermetism and the Christian Tradition, pgs 47, 48
  3. ^ Hermetica: The Greek Corpus Hermeticum and the Latin Asclepius in a New English Translation, p 95
  4. ^ Copenhaver, Brian P. (1992). Hermetica: The Greek Corpus Hermeticum and the Latin Asclepius in a New English Translation, with Notes and Introduction. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0-521-42543-3.
  5. ^ Salaman, Van Oyen, Wharton and Mahé,The Way of Hermes, p. 17
edit


📚 Artikel Terkait di Wikipedia

Bibliotheca Philosophica Hermetica

translation by R. van den Broek en G. Quispel. Amsterdam; In de Pelikaan, 1990. (Pimander. Texts and Studies published by the Bibliotheca Philosophica Hermetica

Hermes Trismegistus

Wayback Machine— Latin text of the edition Paris: Henricus Stephanus 1505. Pimander—Latin translation by Marsilio Ficino, Milano: Damianus de Mediolano, 1493

Corpus Hermeticum

least until the 19th century, this name (under various forms, such as Pimander or Pymander) was also commonly used to designate the compilation as a whole

Heinrich Cornelius Agrippa

and the kabbalah. In 1515 he lectured at the University of Pavia on the Pimander of Hermes Trismegistus, but these lectures were abruptly terminated owing

Hermetica

until the nineteenth century, this name (under various forms, such as Pimander or Pymander) was also commonly used to designate the compilation as a whole

List of editiones principes in Latin

in 1463 following a request by Cosimo de' Medici. The volume, entitled Pimander, sive De potestate et sapientia Dei, only includes the translation of 14

Balthasar Walther

ISBN 978-3-515-08856-5 Jacob Böhmes Weg in die Welt. Ed. by Theodor Harmsen (Pimander Texts and Studies published by the Bibliotheca Philosophica Hermetica 16)

John Doget

texts cited by Doget, which include Marsilio Ficino's Latin version of the Pimander, or Poemander, of Hermes Trismegistus, are seen through the prism of Christian