📑 Table of Contents
Ulfilas sedang memberitakan Injil kepada bangsa Goth

Ulfilas (311โ€“ 383), yang dalam Bahasa Gothik memiliki arti "srigala kecil" (Wulfila),[1] adalah seorang misionaris, penerjemah Alkitab, dan uskup Gereja yang mengabarkan Injil kepada kalangan bangsa Goth.[2]

Kehidupan

sunting

Ulfilas lahir sekitar tahun 311[1] atau 318.[3] Ia ditahbiskan menjadi seorang uskup pada pada usia 30 tahun oleh Eusebius dari Nicomedia, kemungkinan pada saat ia menjabat di kedutaan Kaisar Konstantinus, sekitar tahun 348.[3] Pada tahun 360-an ia menganut ajaran Arianisme.[2] Ulfilas kemudian bekerja memberitakan Injil di kalangan bangsa Goth, di mana ia berasal.[3] Pada tahun 376, ia diminta oleh Fritigern, pangeran Visigoth, untuk berunding dengan Valens yang adalah seorang Arian agar bangsa Visigoth dapat menetap di wilayah Kekaisaran Romawi.[3] Valens kemudian membantu Fritigern melawan Athanaric, pangeran Ostrogoth.[2] Setelah kemenangan Fritigern atas Athanaric, kaum Goth pimpinan Fritigern kemudian berkonversi menjadi Kristen beraliran Arianisme, mengikuti Valens yang membantu mereka.[2] Pada saat bersamaan, Ulfilas menemukan atau mengembangkan aksara Gothik dan menerjemahkan Alkitab ke dalam bahasa Goth.[2] Ulfilas meninggal pada tahun 388 di Konstantinopel saat ia berusaha untuk bermediasi dengan Theodosius mewakili pandangan Arian.[3]

Lihat pula

sunting

Referensi

sunting
  1. ^ a b Wiles, Maurice (2017). Warisan Sejarah Arianisme. Bandung: Pustaka Matahari. hlm.ย 78. ISBNย 9786029876215.
  2. ^ a b c d e (Inggris) Leo Wiener. 2002. Contributions Toward a History of Arabico-Gothic Culture, Volume 3. Piscataway, NJ: Gorgias Press.
  3. ^ a b c d e (Inggris) James Craigie Robertson. 1867. "History of the Christian church, Volume 1". London: John Murray.

๐Ÿ“š Artikel Terkait di Wikipedia

Alkitab bahasa Gotik

Alkitab bahasa Gotik atau Alkitab Wulfila adalah suatu versi Alkitab Kristen yang diterjemahkan oleh Wulfila pada abad ke-4 dalam bahasa Gotik yang dipakai

Alfabet Gotik

juga untuk menulis bahasa-bahasa Jermanik Timur lainnya. Ulfilas (atau Wulfila) mengembangkannya pada abad ke-4 untuk menerjemahkan Alkitab, khususnya

Paganisme

digunakan untuk menerjemahkan "Hellene" (lihat pula Markus 7:26) dalam Alkitab Wulfila, terjemahan pertama dari Alkitab ke dalam salah satu rumpun bahasa Jermanik

Arianisme

dari asli tanggal 2019-10-26. Diakses tanggal 2016-08-22. "Auxentius on Wulfila: Translation by Jim Marchand". "New American Standard Bible โ€“ John 1".

Penerjemahan Alkitab

diterjemahkan ke dalam bahasa Gotik pada abad ke-4 oleh Ulfilas (atau Wulfila, uskup orang Goth yang sekarang terletak di Bulgaria Ketika Roma menjadi

Perjanjian Baru

sebuah komentari Injil Yohanes dalam bahasa Goth, dimasukkan dalam Alkitab Wulfila. Yang terlestarikan hingga saat ini berupa fragmen-fragmen. Kisah Paulus

Kanon Alkitab

sebuah komentari Injil Yohanes dalam bahasa Goth, dimasukkan dalam Alkitab Wulfila. Yang terlestarikan hingga saat ini berupa fragmen-fragmen. Kisah Paulus

Bahasa Goth

Streitberg's Gotische Bibel and Crimean Gothic material after Busbecq. Wulfila Project Skeireins Projet Diarsipkan 2004-10-10 di Wayback Machine. Bagme