Naskah
Uncial 048
NamaVaticanus 2061
Tandaื‘ a, p
TeksKisah Para Rasul, Surat-surat Am, Surat-surat Paulus โ€ 
Waktuabad ke-5
Aksarabahasa Yunani
Kiniย diPerpustakaan Vatikan
Ukuran30ย cm kali 27ย cm
JenisTeks Alexandria
KategoriII

Codex Vaticanus Graecus 2061 atau Uncial 048 (dalam penomoran Gregory-Aland), ฮฑ1 (von Soden), adalah sebuah naskah kuno berbahasa Yunani yang ditulis pada lembaran perkamen. Kodeks ini memuat sebagian kitab Perjanjian Baru Alkitab Kristen, sejumlah homili dari beberapa pengarang, dan Geographica karya Strabo. Dahulu dikenal sebagai "Codex Basilianus 100", setelah sebelumnya diberi nama "Codex Patriniensis 27".[1] Diberi kode naskah ื‘ a, p.[2]

Naskah ini terlestarikan dalam keadaan terfragmentasi. Merupakan suatu palimpsest ganda, dan memuat bagian-bagian dari tujuh karya sastra yang berbeda. Ditulis dengan beberapa jenis tulisan tangan uncial. Teks tertua berasal dari abad ke-5, dan yang termuda dari abad ke-10.

Palimpsest

sunting

Naskah ini pada beberapa bagiannya merupakan suatu palimpsest ganda (double palimpsest), di mana naskah Alkitab dihapus dan ditulisi ulang dua kali, sehingga sukar dibaca.[1] Lapisan atas dan termuda memuat sejumlah homili Gregorius dari Nazianzus (abad ke-10), pada 316 lembaran perkamen. Ukuran masing-masing lembaran adalah 23,5 x 22ย cm.[3]

Lembaran 254-292 memuat suatu leksionari Kitab Injil dari abad ke-7/ke-8, ditulis dengan huruf-huruf uncial pada kolom tunggal, 14 baris per halaman.[4] Bernard de Montfaucon dan Angelo Mai pernah melihat naskah ini, tetapi Pierre Batiffol menelitinya dengan lebih saksama. Gregory menggolongkannya sebagai Leksionari 559b pada daftar naskah Perjanjian Baru yang disusunnya.[5] Saat ini diklasifikasi dengan nomor โ„“ 2321 pada daftar Gregory-Aland.[6]

Lembaran 164, 169, 174, 175, 209, 214, 217 memuat suatu leksionari Kitab Injil dari abad ke-8/ke-9, ditulis dengan huruf-huruf uncial bujursangkar, dalam dua kolom, 21 baris, berukuran 28,5 x 22ย cm.[4] Diklasifikasi sebagai leksionari 559a dalam Daftar Leksionari Perjanjian Baru. Sebenarnya diklasifikasi sebagai โ„“ 559 pada daftar Gregory-Aland. Gregory memperkirakan tarikhnya dari abad ke-8.[5]

Lembaran 138-163, 165-168, 170, 173, 176-178, 203-208, 210-213, 215-220, 223-226, 228, 231-233 memuat teks Homili dari abad ke-9, berukuran 25,5 x 17ย cm, dengan huruf-huruf uncial condong (leaned), dua kolom per halaman, dan 27 baris per halaman.[4]

Lembaran 234, 236, 238, 239, 241, 243, 245, memuat teks Homili (tidak diketahui pengarangnya), dari abad ke-6, ditulis dengan huruf-huruf uncial bujursangkar, berukuran 19,3 x 18,5ย cm, dalam dua kolom, 22 baris per halaman.[4]

Lembaran 235, 237, 240, 243, 244, 246-249, 251-253, 310-315, memuat teks Geographica karya Strabo, dari abad ke-6, ditulis dengan huruf-huruf uncial condong, berukuran 20,5 x 20,3ย cm, dalam tiga kolom, 38 baris per halaman. Teksnya dipublikasikan oleh Giuseppe Cozza-Luzi pada tahun 1884.[4]

Lembaran 198, 199, 221, 222, 229, 230, 293-303, 305-308, memuat teks Kisah Para Rasul, Surat-surat Am, dan Surat-surat Paulus; diberi kode "codex 048" pada daftar Gregory-Aland,[4] ฮฑ 1070 (von Soden). Scrivener memberinya kode dengan huruf Ibrani ื‘. Merupakan suatu naskah bahasa Yunani uncial Perjanjian Baru pada perkamen, berdasarkan paleografi diberi tarikh abad ke-5.[7]

Pemerian Uncial 048

sunting

Kodeks ini memuat teks Kisah Para Rasul, Surat-surat Am, dan Surat-surat Paulus, dalam keadaan terfragmentasi. Hanya terlestarikan 21 lembaran perkamen โ€“ dari asalnya 316 lembar. Lembaran-lembaran itu terdiri dari folio 198-199, 221-222, 229-230, 293-303, 305-308 Vaticanus Graecus 2061. Ukuran halaman aslinya adalah 30ย cm kali 27ย cm.[7]

Lembaran yang terlestarikan memuat teks (menurut Nestle-Aland 26th):

Sumber-sumber lain mencatat daftar isi yang agak berbeda, karena sejumlah bagian naskah ini tidak terbaca (menurut Batiffol dan Gregory, folio 221 kodeks ini memuat teks Kisah Para Rasul 26:4-27:10).[1]

Urutan kitab-kitab: Kisah Para Rasul, Surat-surat Am, dan Surat-surat Paulus (Surat Ibrani setelah Surat Filemon); tetapi ini tidak dapat dipastikan. Urutan asalnya bisa berbeda. Judul-judul buku ditulis pendek, misalnya: ฮ ฯฮฟฯ‚ ฮ˜ฮตฯƒฯƒฮฑฮปฮฟฮฝฮนฮบฮตฮนฯ‚ ฮฑ, ฮ™ฯ‰ฮฑฮฝฮฝฮฟฯ… ฮฒ.[1]

Teks ditulis dalam tiga kolom per halaman, 40-41 baris per halaman, 12-15 huruf per baris. Huruf-hurufnya berbentuk bujursangkar dan bulat. Huruf-huruf di awal kaliman ("inisial") tidak lebih besar dan tidak ditulis pada marjin di luar kolom. Tidak memuat tanda napas maupun aksen, juga tidak ada diaeresis, di atas huruf-huruf ฮน dan ฯ…, yang biasanya sering ditemukan pada naskah-naskah lain. Tidak memuat Aparatus Euthalia,[1] dan ini merupakan bukti bahwa naskah ini berusia tua. Hanya pada sejumlah tempat diberi tanda untuk pembacaan liturgis.[9]

Naskah ini merupakan salah satu dari sedikit naskah Perjanjian Baru yang ditulis dalam tiga kolom per halaman. Dua kodeks bahasa Yunani lainnya dengan tiga kolom adalah Codex Vaticanus (Uncial B/03) dan Uncial 053. Minuscule codex 460 yang memuat tiga bahasa, sebagaimana mestinya, ditulis dalam tiga kolom (masing-masing kolom memuat bahasa yang berbeda).

Istilah nomina sacra ditulis dalam bentuk singkatan (ฮ˜ฮฃ, ฮ™ฮฃ, ฮงฮฃ, ฮ ฮฮ‘, etc.). Kata-kata yang ditulis di akhir baris juga disingkat.[9] Pada marjin Roma 15:1 tertulis ฮš ฮ– ฮœฮ•ฮคฮ‘ ฮค ฮ , yang berarti "Hari Minggu ketujuh setelah Pentakosta". Dalam Synaxarion Bizantin perikop Roma 15:1-7 dibaca pada hari Minggu tersebut.[10]

Teks 048

sunting

Naskah bahasa Yunani kodeks ini tidak dapat diidentifikasi secara jelas, tetapi elemen-elemen jenis teks Alexandria lebih kuat dari jenis teks Bizantin, dengan sejumlah bacaan jenis teks Western. Hermann von Soden sama sekali tidak mengklasifikasikannya. Menurut Frederic G. Kenyon teks itu bersesuaian dekat dengan Codex Alexandrinus.[11]

Kurt Aland menempatkannya dalam Kategori II,[7] tetapi penempatan ini didasarkan hanya pada 44 pembacaan pada Surat-surat Paulus. Bagian Surat 1 Timotius โ€“ Surat Filemon tergolong jenis teks Western.

Pada Kisah Para Rasul 26:6 terbaca ฮตฮนฯ‚ (to) untuk ฯ€ฯฮฟฯ‚ (toward);[12]

Pada Kisah Para Rasul 26:14 terbaca ฮปฮตฮณฮฟฯ…ฯƒฮฑฮฝ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฮผฮต untuk ฮปฮฑฮปฮฟฯ…ฯƒฮฑฮฝ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฮผฮต;[12]

Pada Kisah Para Rasul 26:15 terbaca ฮ™ฮทฯƒฮฟฯ…ฯ‚ ฮฟ ฮฮฑฮถฯ‰ฯฮฑฮนฮฟฯ‚ untuk ฮ™ฮทฯƒฮฟฯ…ฯ‚; bacaan kodeks ini didukung oleh Minuscule 6, 104, 614, 1175, Codex Gigas, sejumlah naskah Vulgata, syrp.h;[13]

Pada Kisah Para Rasul 26:28 terbaca ฯ€ฮฟฮนฮทฯƒฮฑฮน untuk ฮณฮตฮฝฮตฯƒฮธฮฑฮน; bacaan didukung oleh Papirus 74, Sinaiticus, Alexandrinus, Vaticanus, 33, 81, 1175 dan beberapa manuskrip lain;[14]

Pada Kisah Para Rasul 28:14 terbaca ฯ€ฮฑฯ untuk ฮตฯ€;[15]

Pada Kisah Para Rasul 28:16 terbaca ฮตฯ€ฮตฯ„ฯฮฑฯ€ฮท ฯ„ฯ‰ ฮ ฮฑฯ…ฮปฯ‰; mayoritas naskah memuat untuk ฮฟ ฮตฮบฮฑฯ„ฮฟฮฝฯ„ฮฑฯฯ‡ฮฟฯ‚ ฯ€ฮฑฯฮตฮดฯ‰ฮบฮตฮฝ ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฮดฮตฯƒฮผฮนฮฟฯ…ฯ‚ ฯ„ฯ‰ ฯƒฯ„ฯฮฑฯ„ฮฟฯ€ฮตฮดฮฑฯฯ‡ฯ‰, ฯ„ฮฟ ฮดฮต ฮ ฮฑฯ…ฮปฯ‰ ฮตฯ€ฮตฯ„ฯฮฑฯ€ฮท;[15]

Pada Kisah Para Rasul 28:23 terbaca ฮทฮปฮธฮฟฮฝ untuk ฮทฮบฮฟฮฝ;[15]

Pada Kisah Para Rasul 28:29 tidak memuat bacaan mayoritas ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฑฯ…ฯ„ฮฑ ฮฑฯ…ฯ„ฮฟฯ… ฮตฮนฯ€ฮฟฮฝฯ„ฮฟฯ‚ ฮฑฯ€ฮทฮปฮธฮฟฮฝ ฮฟฮน ฮ™ฮฟฯ…ฮดฮฑฮนฮฟฮน ฯ€ฮฟฮปฮปฮทฮฝ ฮตฯ‡ฮฟฮฝฯ„ฮทฯ‚ ฮตฮฝ ฮตฮฑฯ…ฯ„ฮฟฮนฯ‚ ฯƒฯ…ฮถฮทฯ„ฮทฯƒฮนฮฝ (Dan setelah ia berkata demikian, pergilah orang-orang Yahudi itu dengan banyak perbedaan paham antara mereka); penghilangan ini didukung oleh naskah-naskah Papirus 74, Codex Sinaiticus, Alexandrinus, Vaticanus, Codex Laudianus, Codex Athous Lavrensis, 33, 81, 1175, 1739, 2464;[16]

Pada Roma 13:9 terdapat frasa tambahan ฮฟฯ… ฯˆฮตฯ…ฮดฮฟฮผฮฑฯฯ„ฯ…ฯฮทฯƒฮตฮนฯ‚, bacaan ini didukung oleh naskah-naskah: ื (P) 81 104 365 1506 a b vgcl (syrh) copbo[17]

Pada Roma 14:3 terbaca ฮฟ ฮดฮต sebagaimana naskah-naskah Alexandria, sedangkan mayoritas memuat ฮบฮฑฮน ฮฟ;[18]

Pada Roma 14:4 terbaca ฮธฮตฮฟฯ‚ sebagaimana naskah-naskah Bizantin, sedangkan naskah-naskah Alexandria (ื A B C P ฮจ) memuat ฮบฯ…ฯฮนฮฟฯ‚;[19]

Pada Roma 14:10 terbaca ฮงฯฮนฯƒฯ„ฮฟฯ… sebagaimana ฮจ, Uncial 0209, dan naskah-naskah Bizantin, sedangkan naskah-naskah Alexandria dan Western (ื A B C D F G 630 1506 1739) memuat ฮธฮตฮฟฯ…;[19]

Pada Roma 14:21 tidak memuat teks Bizantin ฮท ฯƒฮบฮฑฮฝฮดฮฑฮปฮนฮถฮตฯ„ฮฑฮน ฮท ฮฑฯƒฮธฮตฮฝฮตฮน;[20]

Pada Roma 15:2 terbaca ฯ…ฮผฯ‰ฮฝ untuk ฮทฮผฯ‰ฮฝ;[20]

Pada Roma 15:4 termuat bacaan Bizantin ฯ€ฯฮฟฮตฮณฯฮฑฯ†ฮท, sedangkan naskah-naskah Alexandria dan Western memuat ฮตฮณฯฮฑฯ†ฮท;[20]

Pada Roma 15:5 terbaca ฮ™ฮทฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฮงฯฮนฯƒฯ„ฮฟฮฝ; B, D, G, ฮจ, dan mayoritas naskah memuat ฮงฯฮนฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฮ™ฮทฯƒฮฟฯ…ฮฝ;[20]

Pada Roma 15:7 terbaca ฮบฮฑฮน ฮฟ ฮงฯฮนฯƒฯ„ฮฟฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯƒฮตฮปฮฑฮฒฮตฯ„ฮฟ ฮทฮผฮฑฯ‚ ฮตฮนฯ‚ ฮดฮฟฮพฮฑฮฝ ฯ„ฮฟฯ… ฮธฮตฮฟฯ… untuk ฮบฮฑฮน ฮฟ ฮงฯฮนฯƒฯ„ฮฟฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯƒฮตฮปฮฑฮฒฮตฯ„ฮฟ ฯ…ฮผฮฑฯ‚ ฮตฮนฯ‚ ฮดฮฟฮพฮฑฮฝ ฯ„ฮฟฯ… ฮธฮตฮฟฯ…; bacaan ini didukung oleh Codex Vaticanus, Codex Claromontanus, Codex Porphyrianus, 104, 614, 629, 1506, copsa.[21]

Pada Roma 15:8 terbaca ฮณฮตฮณฮตฮฝฮทฯƒฮธฮฑฮน sebagaimana Sinaiticus, Alexandrinus, dan naskah-naskah Bizantin; B C D F G ฮจ 630 1739 1881 memuat ฮณฮตฮฝฮตฯƒฮธฮฑฮน;[21]

Pada Surat 1 Korintus 3:4 terbaca ฮฟฯ…ฮบ ฮฑฮฝฮธฯฯ‰ฯ€ฮฟฮน sebagaimana Papirus 46, Sinaiticus, Alexandrinus, Vaticanus, Ephraemi, 33, 81, 1175, 1506, 1739, 1881; Sinaiticusยฒ, ฮจ, dan naskah-naskah Bizantin memuat ฮฟฯ…ฯ‡ฮน ฯƒฮฑฯฮบฮนฮบฮฟฮน; D F G 629 read ฮฟฯ…ฯ‡ฮน ฮฑฮฝฮธฯฯ‰ฯ€ฮฟฮน;[22]

Pada 1 Korintus 15:7 terbaca ฮตฯ€ฮตฮนฯ„ฮฑ untuk ฮตฮนฯ„ฮฑ, bacaan ini didukung oleh p46, Sinaiticus, Alexandrinus, F, G, K, 0243, 33, 81, 614, 630, 1175, 1739, 1881;[23]

Pada 2 Korintus 12:4 terbaca ฮปฮตฮณฯ‰ (aku berkata) untuk ฮปฮตฮณฯ‰ฮผฮตฮฝ (kami berkata), sebagaimana naskah-naskah Papirus 46, Ephraemi, Claromontanus, F, G.[24]

Sejarah

sunting

Scrivener dan Gregory memperkirakan tarikh naskah ini dari abad ke-5.[1][25]

Dahulu disimpan di biara "St. Mary of Patirium", di pinggiran kota Rossano di Calabria, lalu dari sana dipindahkan pada akhir abad ke-17 ke Vatikan. Di Vatikan naskah ini ditemukan kembali oleh Pierre Batiffol pada tahun 1887.[11][25]

Naskah ini diteliti oleh Bernard de Montfaucon;[26] Vitaliano Donati menelitinya untuk Giuseppe Bianchini.[27] Cardinal Angelo Mai memeriksa naskah ini dan menggunakannya dalam Prolegomena edisinya untuk Codex Vaticanus Graecus 1209.[1]

Menurut Gregory naskah ini merupakan suatu palimpsest Perjanjian Baru yang penting. Kodeks ini dikutip dalam Novum Testamentum Graece terbitan Nestle-Aland (edisi ke-27).

Lokasi

sunting

Kodeks ini sekarang disimpan di Roma (Bibl. Vat. Gr. 2061).[7][28]

Lihat pula

sunting

Referensi

sunting
  1. ^ a b c d e f g Gregory, Caspar Renรฉ (1900). Textkritik des Neuen Testaments. Vol.ย 1. Leipzig: J.C. Hinrichs. hlm.ย 104.
  2. ^ Gregory, Caspar Renรฉ (1908). Die griechischen Handschriften des Neuen Testament. Leipzig: J. C. Hinrichs'sche Buchhandlung. hlm.ย 37.
  3. ^ Pierre Batiffol, "L'Abbaye de Rossano" (Paris, 1891), pp.ย 61
  4. ^ a b c d e f Pierre Batiffol, "L'Abbaye de Rossano" (Paris, 1891), pp.ย 62
  5. ^ a b Gregory, Caspar Renรฉ (1900). Textkritik des Neuen Testaments. Vol.ย 1. Leipzig: J.C. Hinrichs. hlm.ย 435.
  6. ^ K. Aland, M. Welte, B. Kรถster, K. Junack, Kurzgefasste Liste der griechischen Handschriften des Neues Testaments, (Berlin, New York: Walter de Gruyter, 1994), p. 253
  7. ^ a b c d Aland, Kurt; Aland, Barbara (1995). The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism. Erroll F. Rhodes (trans.). Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company. hlm.ย 118. ISBNย 978-0-8028-4098-1.
  8. ^ Nestle-Aland, Novum Testamentum Graece, 26th edition, p. 693 [NA26]
  9. ^ a b Pierre Batiffol, "L'Abbaye de Rossano" (Paris, 1891), p.ย 73
  10. ^ Pierre Batiffol, "L'Abbaye de Rossano" (Paris, 1891), p.ย 74
  11. ^ a b Kenyon, Frederic G. (1912). Handbook to the Textual Criticism of the New Testament. Londonยฒ. hlm.ย 122. Pemeliharaan CS1: Lokasi tanpa penerbit (link)
  12. ^ a b Nestle-Aland, Novum Testamentum Graece, 26th edition, p. 400 [NA26]
  13. ^ Nestle-Aland, Novum Testamentum Graece, p. 401
  14. ^ Nestle-Aland, Novum Testamentum Graece, p. 402
  15. ^ a b c Nestle-Aland, Novum Testamentum Graece, p. 407
  16. ^ Nestle-Aland, Novum Testamentum Graece, p. 408
  17. ^ Na26, p. 433.
  18. ^ Nestle-Aland, Novum Testamentum Graece, p. 433
  19. ^ a b Nestle-Aland, Novum Testamentum Graece, p. 434
  20. ^ a b c d Nestle-Aland, Novum Testamentum Graece, p. 435
  21. ^ a b Nestle-Aland, Novum Testamentum Graece, p. 436
  22. ^ Nestle-Aland, Novum Testamentum Graece, p. 444
  23. ^ Nestle-Aland, Novum Testamentum Graece, p. 467
  24. ^ Nestle-Aland, Novum Testamentum Graece, p. 485
  25. ^ a b Scrivener, Frederick Henry Ambrose; Edward Miller (1894). A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament. Vol.ย 1 (Edisi 4). London: George Bell & Sons. hlm.ย 173.
  26. ^ Montfaucon, Diarium Italicum, Paris 1702, p. 214
  27. ^ Bianchini, Evangeliarium quadruplex latinae versionis antiquae seu veteris italicae (Rome, 1749), vol. 2, Part 1, pp. dvi-dxxv.
  28. ^ "Liste Handschriften". Mรผnster: Institute for New Testament Textual Research. Diakses tanggal 16 March 2013.

Pustaka tambahan

sunting

Pranala luar

sunting

๐Ÿ“š Artikel Terkait di Wikipedia

Codex Vaticanus 2066

Codex Vaticanus 2066, diberi kode 046 (penomoran Gregory-Aland ), ฮฑ 1070 (penomoran von Soden), sebelumnya dikenal juga sebagai Codex Basilianus, dulunya

Codex Vaticanus 354

Codex Vaticanus 354 (Kodeks Vatikanus 354), diberi kode S atau 028 (dalam penomoran Gregory-Aland), ฮต 1027 (von Soden), sebelumnya dinamai Codex Guelpherbytanus

Minuscule 33

Papirus 74, Kodeks Sinaiticus, Alexandrinus, Vaticanus, Laudianus, Codex Athous Lavrensis, Codex Vaticanus 2061, 81, 1175, 1739, 2464; Dalam Roma 8:1 termuat

Daftar Uncial Perjanjian Baru

misalnya, memberi kode Codex Sinaiticus dengan huruf Ibrani ื (alef). Uncial 047 menerima siglum ื‘1, Uncial 048 (= Codex Vaticanus 2061) menerima kode ื‘2,

Codex Athous Lavrensis

naskah-naskah P {\displaystyle {\mathfrak {P}}} 74, ื, A, B, E, Codex Vaticanus 2061, 33, 81, 1175, 1739, 2464; Roma 8:1 ฮ™ฮทฯƒฮฟฯ… โ€“ ื, B, D, G, 1739, 1881

Teks Alexandria

Zacynthius, Athous Lavrensis (hanya Injil Markus dan surat-surat umum), Vaticanus 2061, 059, 068, 071, 073, 076, 077, 081, 083, 085, 087, 088, 089, 091, 093