| Uncial 032 | |
|---|---|
| Nama | Washingtonianus (Freer Gospel) |
| Tanda | W |
| Teks | Kitab-kitab Injil |
| Waktu | c. 400 M |
| Aksara | bahasa Yunani |
| Ditemukan | Mesir (dibeli oleh Charles Lang Freer) |
| Kiniย di | Freer Gallery of Art |
| Ukuran | 187 lembar; 20.75 x 13.75ย cm |
| Jenis | jenis teks eklektik |
| Kategori | III |
| Catatan | sisipan unik setelah ayat Markus16:14 |
Codex Washingtonianus atau Codex Washingtonensis, diberi kode W atau 032 (dalam penomoran Gregory-Aland), ฮต 014 (penomoran Soden), juga dikenal sebagai Washington Manuscript of the Gospels, dan The Freer Gospel, memuat keempat Kitab Injil Alkitab Perjanjian Baru dan ditulis dalam bahasa Yunani Koine pada bahan vellum pada abad ke-4 atau ke-5.[1] Naskah ini dalam keadaan berlubang-lubang (lacunose).
Pemerian
suntingKodeks ini berupa sebuah buku yang terdiri dari 187 lembaran berukuran 20.5โ21ย cm kali 13-14.5ย cm dengan sampul-sampul kayu bergambar, dari 26 quires (empat sampai delapan lembaran).[2]
Teks ditulis dalam satu kolom per halaman, 30 baris per halaman.[1] Terdapat banyak koreksi yang dilakukan oleh juru tulis mula-mula dan sejumlah lagi bertarikh akhir abad ke-5 atau abad ke-6. Yohanes 1:1โ5:11 merupakan pengganti dari folio yang diduga rusak, dan bertarikh sekitar abad ke-7. Tidak memuat Markus 15:13โ38 dan Yohanes 14:26โ16:7. Tinta berwarna cokelat tua. Kata-kata ditulis bersambungan tanpa pemisah. Tanda-tanda aksen tidak ada. Tanda "pernafasan kasar" digunakan jarang-jarang.
Sebagaimana pada Codex Bezae urutan kitab-kitab Injil mengikuti urutan teks Western: Injil Matius, Injil Yohanes, Injil Lukas, Injil Markus.[3]
Istilah-istilah nomina sacra berikut ditulis dalam bentuk singkatan: ฮฮฃ, ฮฮฃ, ฮงฮกฮฃ, ฮฮฃ, ฮ ฮฮ, ฮฮฮฮฃ, ฮ ฮฮก, ฮฮฮก, ฮฅฮฃ, ฮฮฮ (ฮฮ satu kali), ฮฮฮ (ฮฮฃฮกฮ satu kali).[4]
Matius 16:2b-3 ada dan tidak ditandai dengan "ragu-ragu". Lukas 22:43-44, Yohanes 5:4 dan Yohanes 7:53-8:11 tidak dimuat oleh si jurutulis. Matius 5:21โ22 juga tidak ada (sebagaimana Minuscule 33),[5] demikian pula tidak memuat Lukas 19:25 (sebagaimana Codex Bezae, 69, 1230, 1253, Leksionari, b, d, e, ffยฒ, syrc, syrsin, copbo);[6][7]
Memuat Matius 23:14, sebagaimana naskah-naskah 0104, 0107, 0133, 0138, dan kebanyakan naskah-naskah jenis teks Bizantin.[8]
Teks
suntingKodeks ini dikutip sebagai "saksi kelas satu yang secara konsisten dikutip" dalam aparatus kritikal pada Novum Testamentum Graece. Tampaknya disalin dari beberapa naskah yang berbeda dan merupakan hasil karya dua jurutulis. Berjenis teks eklektik:
- Matius. 1โ28; Lukas 8:13โ24:53 โ teks Bizantin;
- Markus 1:1โ5:30 โ teks Western mirip dengan versi Vetus Latina;
- Markus 5:31 โ 16:20 โ teks Kaisarea dekat dengan p45;
- Lukas 1:1 โ 8:12, dan Yohanes 5:12 โ 21:25 โ teks Alexandria;
- Yohanes 1:1 โ 5:11 โ campuran dengan beberapa bacaan teks Alexandria dan Western. Teks ini ditambahkan pada abad ke-7, kemungkinan sebagai pengganti teks asli yang rusak.[3]
Ada tambahan pada Markus 1:3, kutipan dari Yesaya 40:3 lebih panjang. Markus 10:48 tidak dimuat sebagaimana pada kodeks 1241.[9]
Pada Matius 1:10 memuat ฮฮผฯฮฝ bukannya ฮฮผฯฯ (ื, B, C), bacaan kodeks ini bersesuaian dengan L, f13 dan naskah-naskah jenis teks Bizantin.[10]
Matius 10:12
- Memuat ฮปฮตฮณฮฟฮฝฯฮตฯ ฮตฮนฯฮทฮฝฮท ฯฯ ฮฟฮนฮบฯ ฯฮฟฯ ฯฯ bukannya ฮฑฯ ฯฮทฮฝ. Bacaan ini ditemukan pada naskah-naskah: Sinaiticus*,2, Bezae, Regius, Koridethi, f 1 1010 (1424), it vgcl.[11]
Lukas 22:43-44 tidak dimuat, sebagaimana dalam p75, ื*, A, B, T, 1071.[12]
Dalam Lukas 23:34 tidak memuat kata-kata: "Dan Yesus berkata: Bapa ampunilah mereka, karena mereka tidak tahu apa yang mereka perbuat." Ketiadaan ini didukung oleh naskah-naskah Papirus 75, Sinaiticusa, B, D*, ฮ, 0124, 1241, a, Codex Bezaelat, syrsin, copsa, copbo.[13]
Pada Yohanes 7:1 memuat ฮฟฯ ฮณฮฑฯ ฮตฮนฯฮตฮฝ ฮตฮพฮฟฯ ฯฮนฮฑฮฝ bukannya ฮฟฯ ฮณฮฑฯ ฮทฮธฮตฮปฮตฮฝ, bacaan yang didukung oleh Vetus Latina: a, b, ffยฒ, l, r1, dan Syriac Curetonian.[14]
Freer Logion
suntingBagian akhir Injil Markus pada kodeks ini secara khusus menarik perhatian karena memuat suatu sisipan unik setelah ayat Markus 16:14, yang dikenal sebagai "Freer Logion".
ฮฮฑฮบฮตฮนฮฝฮฟฮน ฮฑฯฮตฮปฮฟฮณฮฟฯ ฮฝฯฮฟ ฮปฮตฮณฮฟฮฝฯฮตฯ ฮฟฯฮน ฮฟ ฮนฯฮฝ ฮฟฯ ฯฮฟฯ ฯฮทฯ ฮฑฮฝฮฟฮผฮนฮฑฯ ฯ ฯฮฟ ฯฮฟฮฝ ฯฮฑฯฮฑฮฝฮฑฮฝ ฮตฯฯฮนฮฝ, ฮฟ ฮผฮท ฮตฯฮฝ ฯฮฑ (ฯฮฟฮฝ ฮผฮท ฮตฯฮฝฯฮฑ?) ฯ ฯฮฟ ฯฯฮฝ ฯฮฝฮตฯ ฮผฮฑฯฯฮฝ ฮฑฮบฮฑฮธฮฑฯฯฮฑ (-ฯฯฮฝ?) ฯฮทฮฝ ฮฑฮปฮทฮธฮตฮนฮฑฮฝ ฯฮฟฯ ฮธฮตฮฟฯ ฮบฮฑฯฮฑฮปฮฑฮฒฮตฯฮธฮฑฮน (+ ฮบฮฑฮน?) ฮดฯ ฮฝฮฑฮผฮนฮฝ ฮดฮนฮฑ ฯฮฟฯ ฯฮฟ ฮฑฯฮฟฮบฮฑฮปฯ ฯฮฟฮฝ ฯฮฟฯ ฯฮทฮฝ ฮดฮนฮบฮฑฮนฮฟฯฯ ฮฝฮทฮฝ ฮทฮดฮท, ฮตฮบฮตฮนฮฝฮฟฮน ฮตฮปฮตฮณฮฟฮฝ ฯฯ ฯฯฮนฯฯฯ ฮบฮฑฮน ฮฟ ฯฯฮนฯฯฮฟฯ ฮตฮบฮตฮนฮฝฮฟฮนฯ ฯฯฮฟฯฮตฮปฮตฮณฮตฮฝ ฮฟฯฮน ฯฮตฯฮปฮทฯฯฯฮฑฮน ฮฟ ฮฟฯฮฟฯ ฯฯฮฝ ฮตฯฯฮฝ ฯฮทฯ ฮตฮพฮฟฯ ฯฮนฮฑฯ ฯฮฟฯ ฯฮฑฯฮฑฮฝฮฑ, ฮฑฮปฮปฮฑ ฮตฮณฮณฮนฮถฮตฮน ฮฑฮปฮปฮฑ ฮดฮตฮนฮฝฮฑ ฮบฮฑฮน ฯ ฯฮตฯ ฯฮฝ ฮตฮณฯ ฮฑฮผฮฑฯฯฮทฯฮฑฮฝฯฯฮฝ ฯฮฑฯฮตฮดฮฟฮธฮทฮฝ ฮตฮนฯ ฮธฮฑฮฝฮฑฯฮฟฮฝ ฮนฮฝฮฑ ฯ ฯฮฟฯฯฯฮตฯฯฯฮนฮฝ ฮตฮนฯ ฯฮทฮฝ ฮฑฮปฮทฮธฮตฮนฮฑฮฝ ฮบฮฑฮน ฮผฮทฮบฮตฯฮน ฮฑฮผฮฑฯฯฮทฯฯฯฮนฮฝ ฮนฮฝฮฑ ฯฮทฮฝ ฮตฮฝ ฯฯ ฮฟฯ ฯฮฑฮฝฯ ฯฮฝฮตฯ ฮผฮฑฯฮนฮบฮทฮฝ ฮบฮฑฮน ฮฑฯฮธฮฑฯฯฮฟฮฝ ฯฮทฯ ฮดฮนฮบฮฑฮนฮฟฯฯ ฮฝฮทฯ ฮดฮฟฮพฮฑฮฝ ฮบฮปฮทฯฮฟฮฝฮฟฮผฮทฯฯฯฮนฮฝ.[15]
Terjemahan bahasa. Inggris:
And they excused themselves, saying, "This age of lawlessness and unbelief is under Satan, who does not allow the truth and power of God to prevail over the unclean things of the spirits [or: does not allow what lies under the unclean spirits to understand the truth and power of God]. Therefore reveal thy righteousness now" - thus they spoke to Christ. And Christ replied to them, "The term of years of Satan's power has been fulfilled, but other terrible things draw near. And for those who have sinned I was delivered over to death, that they may return to the truth and sin no more in order to inherit the spiritual and incorruptible glory of righteousness which is in heaven.[16]
Terjemahan bahasa. Indonesia:
Dan mereka memberi alasan, kata mereka "Zaman kezaliman dan ketidakpercayaan adalah di bawah kekuasaan iblis, yang tidak mengizinkan kebenaran dan kuasa Allah untuk mengalahkan hal-hal rohani yang najis [atau: tidak mengizinkan apa yang berada di bawah roh-roh kenajisan untuk mengerti kebenaran dan kuasa Allah]. Karenanya tunjukkan kebenaran-Mu sekarang" - demikian mereka berkata kepada Kristus. Dan Kristus menjawab mereka, "Tahun-tahun kekuasaan iblis telah tergenapi, tetapi hal-hal menakutkan yang lain sedang mendekat. Dan bagi mereka yang telah berdosa Aku telah diserahkan untuk mati, supaya mereka dapat kembali kepada kebenaran dan tidak berdosa lagi agar menerima warisan kemuliaan rohani dan yang tidak dapat rusak, yaitu yang ada di sorga.[16]
Teks ini tidak dijumpai pada naskah-naskah lain, tetapi sebagian dikutip oleh Jerome:
et illi satisfaciebant dicentes: Saeculum istud iniquitatis et incredulitatis substantia (sub Satana?) est, quae non sinit per immundos spiritus veram Dei apprehendi virtutem: idcirco iamnunc revela iustitiam tuam.[15]
Sejarah
suntingKodeks ini dibeli oleh Charles Lang Freer dalam suatu perjalanan ke Mesir pada bulan November 1906.[17]
Lokasi
suntingDisimpan pada Smithsonian Institution di Freer Gallery of Art (06. 274) di kota Washington, D.C., Amerika Serikat, dan sebagian dapat dilihat on-line. Foto-foto lengkap kodeks ini tersedia melalui kantor "Rights and Reproductions" pada Freer Gallery of Art.
Perkiraan tarikh
suntingNaskah ini diperkirakan oleh INTF berasal dari abad ke-4 atau ke-5.[18][19]
Lihat pula
suntingReferensi
sunting- ^ a b Aland, Kurt (1995). The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism. Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company. hlm.ย 113. ISBNย 978-0-8028-4098-1.
- ^ Lรฉon Vaganay, Christian-Bernard Amphoux, Jenny Heimerdinger, An introduction to New Testament textual criticism (1991), p. 17.
- ^ a b Metzger, Bruce M.; Ehrman, Bart D. (2005). The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption and Restoration (Edisi 4). New York โ Oxford: Oxford University Press. hlm.ย 80. ISBNย 978-0-19-516122-9.
- ^ Henry A. Sanders, Facsimile of the Washington Manuscript of the Four Gospels in the Freer Collection, The University of Michigan, Ann Arbor, Michigan 1912, p. VI.
- ^ Nestle-Aland, Novum Testamentum Graece, 26th edition, p. 8.
- ^ Nestle-Aland, Novum Testamentum Graece, 26th edition, p. 223.
- ^ UBS3, p. 290.
- ^ NA26, p. 65.
- ^ NA26, p. 125.
- ^ NA26, p. 1.
- ^ NA26, p. 24
- ^ UBS3, p. 305.
- ^ UBS4, p. 311.
- ^ UBS3, p. 350.
- ^ a b NA26, p. 148.
- ^ a b Metzger, Bruce M. (2005). The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption, and Restoration (Edisi 4th ed.). Oxford. ISBNย 0-19-516122-X. ;
- ^ "Freer + Sackler Galleries". Diarsipkan dari asli tanggal 2010-03-02. Diakses tanggal 2014-02-08.
- ^ Lee W. Woodard dated it to the 1st century (First Century Gospels Found!, "Earliest Versions of the Gospels" Diarsipkan 2011-10-15 di Wayback Machine.).
- ^ "Liste Handschriften". Mรผnster: Institute for New Testament Textual Research. Diakses tanggal 16 March 2013.
Pustaka tambahan
sunting- Caspar Renรฉ Gregory, Das Freer-Logion (Hinrichs: Leipzig 1908)
- Henry A. Sanders, Facsimile of the Washington Manuscript of the Four Gospels in the Freer Collection, The University of Michigan, Ann Arbor, Michigan 1912.
- Henry A. Sanders, The New Testament Manuscripts in the Freer Collection, The Macmillan Company, New York โ London 1918.
- Frederic G. Kenyon, Our Bible and the Ancient Manuscripts, (4th ed.), London 1939.
- Larry W. Hurtado, Text-Critical Methodology and the Pre-Caesarean Text: Codex W in the Gospel of Mark, Studies and Documents 43, Eerdmans 1981.
- Larry W. Hurtado, The Freer Biblical Manuscripts. Fresh Studies of an American Treasure Trove, Brill 2007.
- Kearfott, Steven Joseph (2005). Codex Washingtonianus as an illustration of the need for the discipline of apparatus criticism (PhD Thesis). Southern Baptist Theological Seminary. OCLCย 60679689. hdl:10392/361.