Jenis Teks Western (bahasa Inggris: Western text-type) adalah salah satu jenis teks menurut penggolongan kritisisme tekstual untuk pengelompokan naskah-naskah Perjanjian Baru dalam Alkitab Kristen yang ditulis dalam bahasa Yunani Koine. Istilah ini diberikan kepada bentuk predominan Perjanjian Baru yang dapat dilihat pada terjemahan "Vetus Latina" atau "Latin Tua" dari bahasa Yunani; juga kutipan-kutipan dari penulis-penulis Kristen pada abad ke-2 dan ke-3, termasuk Cyprian, Tertullian dan Irenaeus. Teks Western memiliki banyak ciri khas, yang muncul dalam teks Injil, Kisah Para Rasul, dan Surat-surat Paulus. Surat-surat Am dan Kitab Wahyu kemungkinan tidak mempunyai bentuk Teks Western. Dinamakan "Western" (artinya (arah) "Barat") oleh Semmler (1725โ€“1791), karena berasal dari pusat kekristenan kuno di Kekaisaran Romawi bagian Barat.

Pemerian

sunting

Ciri utama Teks Western adalah kecintaan untuk membuat parafrasa: "Kata-kata atau kelompok kata dapat diubah, dihilangkan dan disisipkan dengan kebebasan yang mencengangkan, sedangkan maknanya tampak dapat dipancarkan dengan kekuatan dan kepastian yang lebih besar."[1] Salah satu kemungkinan sumber penghalusan adalah keinginan untuk mengharmonisasikan dan menyempurnakan: "Keunikan lebih dari Teks Western adalah kesediaan untuk mengambil perubahan atau tambahan dari sumber-sumber luar ke dalam kitab-kitab yang kemudian termasuk kanon."[1] Teks ini sering kali menunjukkan varian yang lebih panjang dari suatu bagian, tetapi di beberapa bagian, termasuk di akhir Injil Lukas, mempunyai varian lebih pendek, yang disebut "Western non-interpolations".

Hanya ada satu naskah uncial bahasa Yunani yang dianggap mengandung jenis teks Western pada empat Injil dan Kisah Para Rasul, yaitu Codex Bezae dari abad ke-5; sementara naskah Codex Claromontanus dari abad ke-6 dianggap mengandung teks Western untuk surat-surat Paulus, dan diikuti oleh dua Uncial dari abad ke-9: F and G. Banyak bacaan "Western" juga dijumpai dalam terjemahan Siria kuno untuk kitab Injil, demikian pula dalam terjemahan Sinai dan Kuretonia, meskipun tidak ada kesatuan pendapat apakah versi-versi ini dapat dijadikan saksi-saksi teks Western. Sejumlah naskah papirus kuno yang terfragmentari dari Mesir juga memuat bacaan Western, 29, 38, 48; tambahan pula, Codex Sinaiticus dianggap mewakili teks Western pada delapan pasal pertama Injil Yohanes. Istilah "Western" sebenarnya salah kaprah karena banyak naskah jenis teks Western ditemukan di Ritus Timur, termasuk Siria.[2]

Naskah saksi

sunting
Kode Nama Tarikh Isi
37 Papirus 37 ca. 300 fragmen Matius 26
38 Papyrus Michigan c. 300 fragmen Kisah Para Rasul
48 Papirus 48 abad ke-3 fragmen Kisah Para Rasul 23
69 Oxyrhynchus XXIV abad ke-3 fragmen Lukas 22
0171 Uncial 0171 abad ke-4 fragmen Matius dan Lukas
(01) ๏ฌก {Codex Sinaiticus} abad ke-4 Yohanes 1:1โ€“8:38
Dea (05) Codex Bezae c. 400 Injil dan Kisah Para Rasul
W (032) Codex Washingtonianus abad ke-5 Markus 1:1โ€“5:30
Dp (06) Codex Claromontanus abad ke-6 Kisah Para Rasul, Surat-surat Am, dan Surat-surat Paulus
Fp (010) Codex Augiensis abad ke-9 Surat-surat Paulus
Gp (012) Codex Boernerianus abad ke-9 Surat-surat Paulus
Naskah lain

25, 29 (?), 41,

066, 0177,

36, 88, 181 (Paulus), 255, 257, 338, 383 (Kisah), 440 (Kisah), 614 (Kisah), 913, 915, 917, 1108, 1245, 1518, 1611, 1739, 1836, 1874, 1898, 1912, 2138, 2298, 2412 (Kisah).[3]

Varian Tekstual

sunting

Markus 13:2

  • ฮบฮฑฮน ฮผฮตฯ„ฮฑ ฯ„ฯฮนฯ‰ฮฝ ฮทฮผฮตฯฯ‰ฮฝ ฮฑฮปฮปฮฟฯ‚ ฮฑฮฝฮฑฯƒฯ„ฮทฯƒฮตฯ„ฮฑฮน ฮฑฮฝฮตฯ… ฯ‡ฮตฮนฯฯ‰ฮฝ โ€” D W it

Markus 13:33

  • tidak memuat frasa ฮบฮฑฮน ฯ€ฯฮฟฯƒฮตฯ…ฯ‡ฮตฯƒฯ…ฮต (dan berdoa) sebagaimana kodeks B, D, a, c, k

Markus 15:34 (lihat Mazmur 22:2)

  • แฝ ฮฝฮตฮฏฮดฮนฯƒฮฌฯ‚ ฮผฮต (menghina aku) โ€” D, itc, (i), k, syrh
  • แผฮณฮบฮฑฯ„ฮญฮปฮนฯ€ฮญฯ‚ ฮผฮต (meninggalkan aku) โ€” mss Alexandria
  • ฮผฮต แผฮณฮบฮฑฯ„ฮญฮปฮนฯ€ฮตฯ‚ (lihat Matius 27:46) โ€” mss Bizantin

Yohanes 1:4

  • แผฮฝ ฮฑแฝฯ„แฟท ฮถฯ‰แฝด แผฯƒฯ„ฮฏฮฝ (dalam Dia ada (waktu sekarang) hidup) โ€” Codex Sinaiticus, Codex Bezae, sejumlah Vetus Latina dan naskah-naskah Sahidik.
  • แผฮฝ ฮฑแฝฯ„แฟท ฮถฯ‰แฝด แพ“ฮฝ (dalam Dia ada (waktu lampau) hidup) โ€” varian ini didukung oleh naskah-naskah Alexandria, Bizantin dan Kaisarea

Yohanes 1:30:

Yohanes 1:34

  • แฝ แผฮบฮปฮตฮบฯ„ฯŒฯ‚ โ€” p5, Sinaiticus, itb,e,ff2, syrc,s
  • แฝ แผฮบฮปฮตฮบฯ„ฯŒฯ‚ แฝ‘ฮนฮฟฯ‚ โ€” ita, ff2c, syrpalmss, copsa
  • แฝ แฝ‘ฮนฮฟฯ‚ โ€” naskah-naskah Alexandria, Bizantin dan Kaisarea

Yohanes 3:15

  • แผฮฝ ฮฑแฝฯ„แฟท โ€” p75, B, WS, 083, 0113
  • แผฯ€' ฮฑแฝฯ„แฟท โ€” p63, A
  • ฮตแผฐฯ‚ ฮฑแฝฯ„ฮฟฮฝ โ€” p63, Sinaiticus, A, Koridethi, Athous Lavrensis, 063, 086, f1, f13, Byz

Yohanes 7:8

  • ฮตฮณฯ‰ ฮฟฯ…ฮบ ฮฑฮฝฮฑฮฒฮฑฮนฮฝฯ‰ ฮตฮนฯ‚ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฮฟฯฯ„ฮทฮฝ ฯ„ฮฑฯ…ฯ„ฮทฮฝ โ€” Sinaiticus, Bezae, Cyprius, Petropolitanus, 1071, 1079, 1241, 1242, 1546
  • ฮตฮณฯ‰ ฮฟฯ…ฯ€ฯ‰ ฮฑฮฝฮฑฮฒฮฑฮนฮฝฯ‰ ฮตฮนฯ‚ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฮฟฯฯ„ฮทฮฝ ฯ„ฮฑฯ…ฯ„ฮทฮฝ โ€” p66, p75, Vaticanus, Regius, Borgianus, Washingtonianus, Monacensis, Sangallensis, Koridethi, Athous Lavrensis, Uncial 0105, 0180, 0250, f1, f13, 28, 700, 892, 1010, 1195, 1216, 1230, 1253, 1344, 1365, 1646, 2148, mss Byz.

Roma 12:11

1 Korintus 7:5

  • ฯ„ฮท ฯ€ฯฮฟฯƒฮตฯ…ฯ‡ฮท (doa) โ€“ 11, 46, ื*, A, B, C, D, F, G, P, ฮจ, 6, 33, 81, 104, 181, 629, 630, 1739, 1877, 1881, 1962, it vg, cop, arm, eth
  • ฯ„ฮท ฮฝฮทฯƒฯ„ฮตฮนฮฑ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮท ฯ€ฯฮฟฯƒฮตฯ…ฯ‡ฮท (berpuasa dan berdoa) โ€“ ืc, K, L, 88, 326, 436, 614, 1241, 1984, 1985, 2127, 2492, 2495, Byz, Lect, syrp,h, goth
  • ฯ„ฮท ฯ€ฯฮฟฯƒฮตฯ…ฯ‡ฮท ฮบฮฑฮน ฮฝฮทฯƒฯ„ฮตฮนฮฑ (berdoa dan berpuasa) โ€“ 330, 451, Yohanes dari Damaskus

Lihat pula

sunting

Referensi

sunting
  1. ^ a b Brooke Foss Westcott, Fenton John Anthony Hort. The New Testament In The Original Greek, 1925. p. 550
  2. ^ J. N. Birdsall, Collected Papers in Greek And Georgian Textual Criticism, University of Birmingham Press, 2001, pp. 29-43.
  3. ^ David Alan Black, New Testament Textual Criticism, Baker Books, 2006, p. 65.
  4. ^ UBS3, p. 564.

Kepustakaan

sunting

Pranala luar

sunting

๐Ÿ“š Artikel Terkait di Wikipedia

Teks Alexandria

cenderung mengikuti jenis Teks Western (Teks Barat). Meskipun mayoritas mutlak (hampir semua) naskah minuscule mengikuti Teks Bizantin; sejumlah penelitian

Codex Laudianus

kolometrik. Teks Yunani codex ini menunjukkan campuran beberapa jenis teks, umumnya Teks Bizantin, tetapi juga ada jenis Teks Western dan Teks Alexandria

Teks Kaisarea

lain dibandingkan dengan jenis teks yang umum dikenal: Teks Bizantin, Teks Western dan Teks Alexandria. Khususnya jenis teks ini dianggap terdapat dalam

Kritisisme Tekstual Perjanjian Baru

jenis teks Bizantin diresmikan di kemudian hari dibandingkan jenis-jenis teks Aleksandria dan Western. Di antara jenis-jenis lainnya, jenis teks Alexandria

Kritik teks (Alkitab)

Kritik teks adalah salah satu metode penafsiran Alkitab yang mempelajari teks yang ada secara terperinci untuk memahami makna yang terkandung di dalamnya

Codex Claromontanus

sangat dihargai oleh para kritikus sebagai contoh bentuk awal teks dari jenis teks Western, dengan karakteristik banyak interpolasi dan, lebih jarang, revisi

Codex Augiensis

bahasa Latin. Teks ditulis dalam dua kolom per halaman, 28 baris per halaman. Teks bahasa Yunani codex ini tergolong jenis teks Western. Menurut Kurt

Codex Boernerianus

Laudicenses incipit epistola), tapi apokrif surat hilang. Teks Yunani Kodeks ini tergolong jenis teks Western. Aland menempatkannya dalam Kategori III. Bagian