📑 Table of Contents
Grypsera
Drugie życie
Native toPoland
RegionWarsaw
Language codes
ISO 639-3
GlottologNone
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Grypsera (Polish pronunciation: [ɡrɨˈpsɛra]: from Low German Grips meaning "intelligence", "cleverness"; also drugie życie, literally "second life" in Polish[1]) is a distinct nonstandard dialect or prison slang of the Polish language, used traditionally by recidivist prison inmates.[2]

It evolved in the 19th century in the areas of Congress Poland: it is said to have originated in Gęsiówka, a prison in Warsaw.[3] The basic substrate of the dialect is Polish, but there are many notable influences (mostly lexical) from other languages used in Polish lands at that time, most notably Yiddish and German, but also some Lithuanian, Ukrainian, Russian, Greek and Latin.[1] It was also heavily influenced by various regional dialects of the Polish language, most notably the Bałak jargon of Lwów and the Warsaw dialect.

Initially, it served the role of a cant, or "secret language", but in the late 19th century, it became a standard sociolect of criminals. Grypsera is constantly evolving to maintain the status of a language understood only by a select group of inmates and not by the wardens or informers.[4] That makes it currently one of the lexically richest dialects of Polish. Also, it is not possible to prepare a comprehensive dictionary of the dialect since it differs from prison to prison.

Phonetically, Grypsera is similar to the Warsaw dialect and shares its most notable features of assimilation of ⟨i⟩ [i] into ⟨y⟩ [ɨ] and the disappearance of nasal vowels, especially in word-final syllables.

Sample vocabulary

edit
  • Adela: prostitute (from Polish)
  • Adinoczka: a single prison cell (from Russian)
  • Ajencel: a single prison cell (from German)
  • Ajnbruch: breaking into a cash register (from German)
  • Dzieci naczelnika: lice (from Polish)
  • Frajer: an outsider, someone who does not speak Grypsera (from Yiddish)
  • Giwera: gun (from Yiddish)
  • Gold: to welcome someone (from English)
  • Kulak: economic criminal (from Russian)
  • Ogrodnik: village thief (from Polish)
  • Pinkel: stolen money or goods from a crime (from German)
  • Pokupka: theft (from Russian)
  • Pomarańczyk: homosexual (from Polish)
  • Return: self-defense of criminals against police officers (from English)
  • Szopenfeld: theft committed in a shop while the shop assistant is present (from Yiddish)

Source: [1]

See also

edit

References

edit
  1. ^ a b c Ciechanowska, Anna; Kleparski, Grzegorz Andrzej (December 31, 2015). "On the semantic features of prison slang". Token: A Journal of English Linguistics. 4. Jan Kochanowski University of Kielce: 59–63. Retrieved 28 August 2022.
  2. ^ "grypsera - Encyklopedia PWN". Internetowa encyklopedia PWN. Retrieved 27 March 2018.
  3. ^ Rodasik, Radosława; Ćwiertnia, Ewelina; Zat’ko, Jozef (January–June 2013). "Język podkultury więziennej – gwara. język migowy, tatuaż" (PDF). Kultura Bezpieczeństwa. Nauka – Praktyka – Refleksje (in Polish). 13. Wyższa Szkoła Bezpieczeństwa Publicznego i Indywidualnego „Apeiron” w Krakowie: 119–127. ISSN 2299-4033. Archived from the original (PDF) on 27 March 2018. Retrieved 27 March 2018.
  4. ^ Baicchi, Annalisa (2017). Cognitive Modelling in Language and Discourse across Cultures. Newcastle-upon-Tyne: Cambridge Scholars Publishing. pp. 187–188. ISBN 9781527500396.

📚 Artikel Terkait di Wikipedia

Jaś Kapela

July 2022). "Jaś Kapela dostał w twarz jeszcze przed walką MMA. Poszło o tatuaż JP2". Archived from the original on 3 August 2024. Retrieved 29 December

Piotr Glas

Retrieved 2 July 2023. "Masz dziary? Według księdza Piotra Glasa poprzez tatuaż wpuściłeś do siebie demona". naTemat.pl (in Polish). Retrieved 2 July 2023

The Voice of Poland season 14

Kuźlak 3 Monika Kluszczyńska "Ostatnia nadzieja" Jakub Kośmider 4 Łukasz Samburski "Tatuaż" Agnieszka Formela 5 Becky Sangolo "Chandelier" Maryna Viarenich

The Voice of Poland season 2

Dembek 20 N/A "Candy" — — — — 4 Magdalena Bałdych 31 Gorzów Wielkopolski "Tatuaż" — — — ✔ 5 Agata Kuśmierczyk 18 Józefów "Rehab" — — — — 6 Magdalena Wasylik

Edyta Bartosiewicz

Janis Joplin. Her songs: “Dream” (Sen), “Capricorn” (Koziorożec), “Tattoo” (Tatuaż), or “Joke at a Zoo” (Żart w zoo) were a huge success on the music charts

Ziemowit Szczerek

12 kawałków o Berlinie. 2015. Text Iś bin ajn Berliner with Kaja Puto. Tatuaż z tryzubem. 2015. Międzymorze. Podróże przez prawdziwą i wyobrażoną Europę

The Voice of Poland season 8

121% Advanced to the Final 1 Michał Szpak Marta Gałuszewska Nie mów mi nie Tatuaż I See Fire 55% 56% 111% Advanced to the Final 2 Aga Dębowska Możesz (You

The Voice of Poland season 7

of Philadelphia" Eliminated Krzysztof Grześkiewicz 6 Ania Waszkiewicz "Tatuaż" Advanced Mateusz Pichal 7 Mateusz Grędziński "Uptown Funk" Advanced Filip